27 Ağustos 2009 Perşembe

KURAN'DA ALTINI ÇİZDİKLERİM-16-NAHL

16-NAHL

16 - The Bee- Balarısı

YUSUF ALİ-ENGLISH

Bismillahirrahmanirrahim - In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

1. Eta emrullahi fe la testa'ciluh sübhanehu ve teala amma yüşrikun


1. (Inevitable) cometh (to pass) the Command of Allah: seek ye not then to hasten it: Glory to Him, and far is He above having the partners they ascribe unto Him!

1. Allah'ın emri gelecektir. Artık onun acele gelmesini istemeyin. Allah, onların ortak koştukları şeylerden uzaktır, yücedir.


28. Ellezıne teteveffahümül melaiketü zalimi enfüsihim fe elkavüs seleme ma künna na'melü min su' bela innellahe alimüm bima küntüm ta'melun

29. Fedhulu ebvabe cehenneme halidine fiha fe lebi'se mesvel mütekebbirin

30. Ve kıyle lillezinettekav maza enzele rabbüküm kalu hayra lillezine ahsenu fi hazihid dünya haseneh ve le darul ahırati hayr ve le niğ'me darul müttekıyn

31. Cennatü adniy yedhuluneha tecri min tahtihel enharu lehüm fiha ma yeşaun kezalike yeczillahül müttekiyn

32. Ellezine teteveffahümül melaiketü tayyibine yekulune selamün aleykümüdhulül cennete bima küntüm ta'melun


28. "(Namely) those whose lives the angels take in a state of wrong-doing to their own souls." Then would they offer submission (with the pretense), "We did no evil (knowingly)." (The angels will reply), "Nay, but verily Allah knoweth all that ye did;
29. "So enter the gates of Hell, to dwell therein. Thus evil indeed is the abode of the arrogant."
30. To the righteous (when) it is said, "What is it that your Lord has revealed?" they say, "All that is good." To those who do good, there is good in this world, and the Home of the Hereafter is even better and excellent indeed is the Home of the righteous,-
31. Gardens of Eternity which they will enter: beneath them flow (pleasant) rivers: they will have therein all that they wish: thus doth Allah reward the righteous,-
32. (Namely) those whose lives the angels take in a state of purity, saying (to them), "Peace be on you; enter ye the Garden, because of (the good) which ye did (in the world)."



28. O kafirler, nefislerine zulmederlerken melekler onların canlarını alır da onlar teslim olup, "Biz hiçbir kötülük yapmıyorduk" derler. (Melekler de şöyle diyecekler:) "Hayır! Allah sizin yapmakta olduklarınızı hakkıyla bilmektedir."

29. "Haydi, içinde ebedî kalacağınız cehennemin kapılarından girin. Büyüklük taslayanların yeri ne kötüdür!"

30. Allah'a karşı gelmekten sakınan kimselere, "Rabbiniz ne indirdi?" denildiğinde, "Hayır indirdi" derler. Bu dünyada iyilik yapanlara bir iyilik vardır. Ahiret yurdu ise daha hayırlıdır. Allah'a karşı gelmekten sakınanların yurdu ne güzeldir.

31. İçinden nehirler akan Adn cennetlerine gireceklerdir. Kendileri için orada diledikleri her şey vardır. Allah kendine karşı gelmekten sakınanları böyle mükafatlandırır.

32. Melekler onların canlarını iyi kimseler olarak alırken, "Selâm size! Yapmış olduğunuz iyi işlere karşılık girin cennete" derler.


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



90. İnnellahe ye'müru bil adli vel ihsani ve itai zil kurba ve yenha anil fahşai vel münkeri vel bağy yeızüküm lealleküm tezekkerun

91. Ve evfu bi ahdillahi iza ahettüm ve la tenkudul eymane ba'de tevkıdiha ve kad cealtümüllahe aleyküm kefila innellahe ya'lemü ma tef'alun



90. Allah commands justice, the doing of good, and given to kith and kin, and He forbids all indecent deeds, and evil and rebellion: He instructs you, that ye may receive admonition.
91. Fulfill the Covenant of Allah when ye have entered into it, and break not your oaths after ye have confirmed them; indeed ye have made Allah your surety; for Allah knoweth all that ye do.

90. Şüphesiz Allah, adaleti, iyilik yapmayı, yakınlara yardım etmeyi emreder; hayasızlığı, fenalık ve azgınlığı da yasaklar. O, düşünüp tutasınız diye size öğüt veriyor.
91. Antlaşma yaptığınız zaman, Allah'a karşı verdiğiniz sözü yerine getirin. Allah'ı kendinize kefil kılarak pekiştirdikten sonra yeminlerinizi bozmayın. Şüphesiz Allah yaptıklarınızı bilir.


---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

98. Fe iza kara'tel kur'ane festeiz billahi mineş şeytanir racim

99. İnnehu leyse lehu sültanün alellezıne amenu ve ala rabbihim yetevekkelun

100. İnnema sültanühu alellezıne yetevellevnehu vellezıne hüm bihı müşrikun



98. When thou dost read the Quran, seek Allah's protection from Satan the rejected one.

99. No authority has he over those who believe and put their trust in their Lord.

100. His authority is over those only, who take him as patron and who join partners with Allah.

98. Kur'an okuduğun zaman, kovulmuş şeytandan Allah'a sığın.

99. Gerçek şu ki; şeytanın, inanan ve yalnız Rablerine tevekkül eden kimseler üzerinde bir hakimiyeti yoktur.

100. Şeytanın hakimiyeti, sadece onu dost edinenler ve Allah'a ortak koşanlar üzerindedir



------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

128. İnnellahe meallezinettekav vellezine hüm muhsinun

128. For Allah is with those who restrain themselves, and those who do good.

128. Şüphesiz Allah, kendisine karşı gelmekten sakınanlar ve iyilik yapanlarla beraberdir.

Hiç yorum yok: