13 Eylül 2009 Pazar

KURAN'DA ALTINI ÇİZDİKLERİM-23-MÜMİNUN

23-MÜMİNUN- Müminler

23 The Believers



Bismillahirrahmânirrahîm


1. Kad eflehal mü'minun

2. Ellezıne hüm fı salatihim haşiun

3. Vellezıne hüm anil lağvi mu'ridun

4. Vellezıne hüm liz zekati faılun

5. Vellezıne hüm li fürucihim hafizun

6. İlla ala ezvacihim ev ma meleket eymanühüm fe innehüm ğayru melumın

7. Fe menibteğa verae zalike fe ülaike hümül adun

8. Vellezıne hüm li emanatihim ve ahdihim raun

9. Vellezıne hüm ala salevatihim yühafizun

10. Ülaike hümül varisun

11. Ellezıne yerisunel firdevs hüm fıha halidun

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
1. Successful indeed are the Believers,-
2. Those who humble themselves in their prayers;
3. Who avoid vain talk;
4. Who are active in given Zakat;
5. Who guard their modesty,
6. Except with those joined to them in the marriage bond, or (the captives) whom their right hands possess,- for (in their case) they are free from blame,
7. But those whose desires exceed those limits are transgressors;-
8. Those who faithfully observe their trusts and their covenants;
9. And who (strictly) guard their prayers;-
10. These will be the heirs,

Bismillahirrahmânirrahîm
1. Mü'minler gerçekten kurtuluşa ermişlerdir.
2. Onlar ki, namazlarında derin saygı içindedirler.
3. Onlar ki, faydasız işlerden ve boş sözlerden yüz çevirirler.
4. Onlar ki, zekatı öderler.
5. Onlar ki, ırzlarını korurlar.
6. Ancak eşleri ve ellerinin altında bulunan cariyeleri bunun dışındadır. Onlarla ilişkilerinden dolayı kınanmazlar.
7. Kim bunun ötesine geçmek isterse, işte onlar haddi aşanlardır.
8. Yine onlar ki, emanetlerine ve verdikleri sözlere riâyet ederler.
9. Onlar ki, namazlarını kılmağa devam ederler.
10. İşte bunlar varis olanların ta kendileridir.
11. Onlar Firdevs cennetlerine varis olurlar. Onlar orada ebedî kalacaklardır



---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
14. Sümme halaknen nutfete alekaten fe halaknel alekate mudğaten fe halaknel mudğate ızamen fe kesevnel ızame lahmen sümme enşe'nahü halkan ahar
fe tebarakellahü ahsenül halikıyn

14. Then We made the sperm into a clot of congealed blood; then of that clot We made a (fetus) lump; then we made out of that lump bones and clothed the bones with flesh; then We developed out of it another creature.
So blessed be Allah, the best to create!

14. Sonra bu az suyu "alaka" haline getirdik. Alakayı da "mudga" 2yaptık. Bu "mudga"yı da kemiklere dönüştürdük ve bu kemiklere de et giydirdik. Nihayet onu bambaşka bir yaratık olarak ortaya çıkardık.
Yaratanların en güzeli olan Allah'ın şânı ne yücedir!

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

28. Fe izesteveyte ente ve mem meake alel fülki fe kulil hamdü lillahillezı neccana minel kavmiz zalimın

29. Ve kur
rabbi enzilnı münzelem mübarakev ve ente hayrul münzilın


28. And when thou hast embarked on the Ark - thou and those with thee,- say: "Praise be to Allah, Who has saved us from the people who do wrong."
29. And say:
"O my Lord! Enable me to disembark with thy blessing: for Thou art the Best to enable (us) to disembark."


28. Sen ve beraberindeki kimseler gemiye bindiğiniz zaman: "Bizi zalim kavmin elinden kurtaran Allah'a hamd olsun" de.
29. Yine de ki:
"Ey Rabbim! Beni bereketli bir yere kondur. Sen konuk edenlerin en hayırlısısın."

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

92. Alimil ğaybi veş şehadeti fe teala amma yüşrikun

93. Kur rabbi imma türiyennı ma yuadun

94. Rabbi fe la tec'alnı fil kavmiz zalimın

95. Ve inna ala en nüriyeke ma neıdühüm lekadirun

96. İdfa' billetı hiye ahsenüs seyyieh nahnü a'lemü bi ma yasıfun

97. Ve kur rabbi euzü bike min hemezatiş şeyatıyn

98. Ve euzü bike rabbi ey yahdurun


92. He knows what is hidden and what is open: too high is He for the partners they attribute to Him!
93. Say: "O my Lord! If Thou wilt show me (in my lifetime) that which they are warned against,-
94. "Then, O my Lord! Put me not amongst the people who do wrong!"
95. And We are certainly able to show thee (in fulfillment) that against which they are warned.
96. Repel evil with that which is best: We are well acquainted with the things they say.
97. And say "O my Lord! I seek refuge with Thee from the suggestions of the Satans.
98. "And I seek refuge with Thee O my Lord! Lest they should come near me."


92. . Gaybı da, görülen âlemi de bilen Allah, onların yakıştırdığı nitelemelerden uzaktır. Onların koştukları ortaklardan çok yücedir.
93, 94. De ki: "Ey Rabbim! Onlara yöneltilen tehditleri bana mutlaka göstereceksen, beni o zalim milletin içinde bulundurma."
95. Bizim onlara yönelttiğimiz tehditleri sana göstermeye elbette gücümüz yeter.
96. Kötülüğü, en güzel olan şeyle uzaklaştır. Biz onların yakıştırmakta oldukları şeyleri daha iyi biliriz.
97. De ki: "Ey Rabbim! Şeytanların vesveselerinden sana sığınırım."
98. "Ey Rabbim! Onların benim yanımda bulunmalarından da sana sığınırım."

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

109. İnnehu kane ferıkum min ıbadı yekulune
rabbena amenna fağfir lena varhamna ve ente hayrur rahımın

109. "A part of My servants there was, who used to pray
'Our Lord! We believe; then do Thou forgive us, and have mercy upon us: for Thou art the Best of those who show mercy!"

109. Kullarımdan,
"Ey Rabbimiz! Biz inandık, bizi bağışla, bize merhamet et, sen merhamet edenlerin en hayırlısısın"
diyen bir grup var idi.


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

116. Fe teallellahül melikül hakk la ilahe illa hu rabbül arşil kerım

117. Ve mey yed'u meallahi ilahen ahara la bürhane lehu bihı fe innema hısabühu ınde rabbih innehu la yüflihul kafirun

118. Ve kur
rabbığfir verham ve ente hayrur rahımın

116. Therefore exalted be Allah, the King, the Reality: there is no god but He, the Lord of the Throne of Honor!
117. If anyone invokes, besides Allah, any other god, he has no authority therefor; and his reckoning will be only with his Lord! And verily the Unbelievers shall not prosper!
118. So say:
"O my Lord! Grant Thou forgiveness and mercy, for Thou art the Best of those who show mercy!"


116. Gerçek hükümdar olan Allah yücedir. Ondan başka hiç ilah yoktur. O şerefli ve yüce arşın Rabbidir.
117. Kim, hakkında hiçbir delili olmadığı halde Allah ile birlikte başka bir ilaha taparsa, onun hesabı ancak Rabbi katındadır. Şüphesiz kâfirler asla kurtuluşa eremezler.
118. De ki:
"Rabbim! Bağışla, merhamet et. Çünkü sen merhamet edenlerin en hayırlısısın!"

Hiç yorum yok: