114-NAS- İnsanlar
Bismillahirrahmanirrahim
1. Kul e'uzü birabbinnas
2. Melikinnas
3. İlahinnas
4. Min şerrilvesvasil hannas
5. Elleziy yüvesvisü fiysudurinnas
6. Minel cinnetivennas
QURAN ( ENGLISH ) (BY A. YUSUF ALİ
114 - The Men
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
1. Say: I seek refuge with the Lord and Cherisher of Mankind,
2. The King (or Ruler) of Mankind,
3. The God (or Judge) of Mankind,-
4. From the mischief of the Whisperer (of Evil), who withdraws (after his whisper),-
5. Who whispers into the hearts of Mankind,-
6. Among Jinns and among Men.
1. De ki: "Sığınırım insanların Rabbine,
2. insanların hükümdarına,
3. insanların İlahına;
4. o sinsi vesvesecinin şerrinden,
5. ki, insanların sinelerine vesvese verir durur.
6. Gerek cinlerden, gerekse insanlardan (olsun)."
25 Aralık 2009 Cuma
KURAN'DA ALTINI ÇİZDİKLERİM-114-NAS
KURAN'DA ALTINI ÇİZDİKLERİM-113-FELAK
113-FELAK- Açılma
Bismillahirrahmanirrahim
1. Kul e'uzü birabbilfelak
2. Minşerri ma halak
3. Ve min şerri ğasikın iza vekab
4. Ve min şerrinneffasati fiyl'ukad
5. Ve min şerri hasidin iza hased
QURAN ( ENGLISH ) (BY A. YUSUF ALİ)
113 - The Dawn
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
1. Say: I seek refuge with the Lord of the Dawn,
2. From the mischief of created things;
3. From the mischief of Darkness as it overspreads;
4. From the mischief of those who blow on knots;
5. And from the mischief of the envious one as he practices envy.
1. De ki: "Sığınırım o sabahın Rabbine,
2. yarattığı şeylerin şerrinden,
3. Karanlığı çöküp bastırdığında bir gecenin şerrinden,
4. o düğümlere üfleyen üfürükçülerin şerrinden
5. ve kıskançlık gösterdiğinde bir kıskancın şerrinden!"
KURAN'DA ALTINI ÇİZDİKLERİM-112-İHLAS
112-İHLAS- Özgüleme
Bismillahirrahmanirrahim
1. Kul hüvallahü ehad
2. Allahüs samed
3. Lem yelid ve lem yuled
4. Ve lem yekün lehu küfüven ehad
QURAN ( ENGLISH ) (BY A. YUSUF ALİ)
112 - The Unity
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
1. Say: He is Allah, the One;
2. Allah, the Eternal, Absolute;
3. He begetteth not, nor is He begotten;
4. And there is none like unto Him.
1. De ki: "O Allah tek birdir.
2. Allah, o eksiksiz, Samed'dir (Her şey O'na muhtaçtır.)
3. Doğurmadı ve doğurulmadı.
4. O'na bir küfüv (denk) de olmadı!
-------------------------------------------------------------------------------------------
KURAN'DA ALTINI ÇİZDİKLERİM-111-LEHEB
111-LEHEB- Eli Kırıldı (Diken)
Bismillahirrahmanirrahim
1. Tebbet yeda ebiy lehebiv ve tebb
2. Ma ağna 'anhü malühu ve ma keseb
3. Seyasla naran zate leheb
4. Vemraetüh* hammaletel hatab
5. Fi cidiha hablüm mim mesed
QURAN ( ENGLISH ) (BY A. YUSUF ALİ)
111 - The Flame
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
1. Perish the hands of the Father of Flame! Perish he!
2. No profit to him from all his wealth, and all his gains!
3. Burnt soon will he be in a Fire of Blazing Flame!
4. His wife shall carry the (crackling) wood - as fuel!-
5. A twisted rope of palm-leaf fiber round her (own) neck!
1. Ebu Leheb'in iki eline yuh oldu, kendine de yuh
2. Ona ne malı fayda verdi, ne de kazandığı.
3. O, bir alevli ateşe yaslanacak.
4. Karısı da odun hamalı olacak!
5. Gerdanında fitillisinden bir ip olduğu halde.
Bismillahirrahmanirrahim
1. Tebbet yeda ebiy lehebiv ve tebb
2. Ma ağna 'anhü malühu ve ma keseb
3. Seyasla naran zate leheb
4. Vemraetüh* hammaletel hatab
5. Fi cidiha hablüm mim mesed
QURAN ( ENGLISH ) (BY A. YUSUF ALİ)
111 - The Flame
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
1. Perish the hands of the Father of Flame! Perish he!
2. No profit to him from all his wealth, and all his gains!
3. Burnt soon will he be in a Fire of Blazing Flame!
4. His wife shall carry the (crackling) wood - as fuel!-
5. A twisted rope of palm-leaf fiber round her (own) neck!
1. Ebu Leheb'in iki eline yuh oldu, kendine de yuh
2. Ona ne malı fayda verdi, ne de kazandığı.
3. O, bir alevli ateşe yaslanacak.
4. Karısı da odun hamalı olacak!
5. Gerdanında fitillisinden bir ip olduğu halde.
KURAN'DA ALTINI ÇİZDİKLERİM-110-NASR
110-NASR-YARDIM
Bismillahirrahmanirrahim
1. İza cae nasrullahi velfeth
2. Veraeytennase yedhulune fiy diynillahi efvace
3. Fesebbıh bihamdi rabbike vestağfirh* innehu kane tevvaba
QURAN ( ENGLISH ) (BY A. YUSUF ALİ)
110 - The Help
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
1. When comes the Help of Allah, and Victory,
2. And thou dost see the people enter Allah's Religion in crowds,
3. Celebrate the praises of thy Lord, and pray for His Forgiveness: for He is Oft- Returning (in forgiveness).
1. Allah'ın yardımı ve fetih geldiğinde,
2. insanları bölük, bölük Allah'ın dinine girerlerken gördüğünde.
3. "artık Rabbini hamd ile tesbih et ve bağışlamasını dile! Muhakkak ki, O, çok bağışlayandır!
Bismillahirrahmanirrahim
1. İza cae nasrullahi velfeth
2. Veraeytennase yedhulune fiy diynillahi efvace
3. Fesebbıh bihamdi rabbike vestağfirh* innehu kane tevvaba
QURAN ( ENGLISH ) (BY A. YUSUF ALİ)
110 - The Help
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
1. When comes the Help of Allah, and Victory,
2. And thou dost see the people enter Allah's Religion in crowds,
3. Celebrate the praises of thy Lord, and pray for His Forgiveness: for He is Oft- Returning (in forgiveness).
1. Allah'ın yardımı ve fetih geldiğinde,
2. insanları bölük, bölük Allah'ın dinine girerlerken gördüğünde.
3. "artık Rabbini hamd ile tesbih et ve bağışlamasını dile! Muhakkak ki, O, çok bağışlayandır!
KURAN'DA ALTINI ÇİZDİKLERİM-109-KAFİRUN
109-KAFİRUN-İNKARCILAR
Bismillahirrahmanirrahim
1. Kul ya eyyühel kafirun
2. La a'büdü ma ta'büdun
3. Ve la entüm abidune ma a'büd
4. Ve la ene abidün ma abedtüm
5. Ve la entüm abidune ma a'büd
QURAN ( ENGLISH ) (BY A. YUSUF ALİ)
109 - The Unbelievers
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
1. Say : O ye that reject Faith!
2. I worship not that which ye worship,
3. Nor will ye worship that which I worship.
4. And I will not worship that which ye have been wont to worship,
5. Nor will ye worship that which I worship.
1. De ki: "Ey kafirler,
2. tapmam o taptıklarınıza!
3. Siz de benim kulluk ettiğime tapanlardan değilsiniz.
4. Hem ben tapıcı değilim sizin taptıklarınıza.
5. hem de siz, benim kulluk ettiğime tapıcılardan değilsiniz.
Bismillahirrahmanirrahim
1. Kul ya eyyühel kafirun
2. La a'büdü ma ta'büdun
3. Ve la entüm abidune ma a'büd
4. Ve la ene abidün ma abedtüm
5. Ve la entüm abidune ma a'büd
6. Leküm diynüküm ve liye din
QURAN ( ENGLISH ) (BY A. YUSUF ALİ)
109 - The Unbelievers
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
1. Say : O ye that reject Faith!
2. I worship not that which ye worship,
3. Nor will ye worship that which I worship.
4. And I will not worship that which ye have been wont to worship,
5. Nor will ye worship that which I worship.
6. To you be your Way, and to me mine.
1. De ki: "Ey kafirler,
2. tapmam o taptıklarınıza!
3. Siz de benim kulluk ettiğime tapanlardan değilsiniz.
4. Hem ben tapıcı değilim sizin taptıklarınıza.
5. hem de siz, benim kulluk ettiğime tapıcılardan değilsiniz.
6. Size dininiz, bana dinim (sizin dininiz size, benim dinim bana)!
22 Aralık 2009 Salı
KURAN'DA ALTINI ÇİZDİKLERİM-108-KEVSER
108-KEVSER-BOLCA GÜZELLİK
Bismillahirrahmanirrahim
1. İnna a'taynakel kevser
2. Fe
3. İnne şanieke hüvel'ebter
QURAN ( ENGLISH ) (BY A. YUSUF ALİ)
108 - The Heavenly Fount
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
1. To thee have We granted the (Fount of) Abundance.
2. Therefore to thy Lord turn in
3. For he who hateth thee, he will be cut off (from Future Hope).
1. Muhakkak Biz, sana Kevseri'i verdik.
2. Sen de Rabbin için namaz kıl
3. Doğrusu sana kin besleyendir soyu kesik olan!
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Bismillahirrahmanirrahim
1. İnna a'taynakel kevser
2. Fe
sallili rabbike venhar
3. İnne şanieke hüvel'ebter
QURAN ( ENGLISH ) (BY A. YUSUF ALİ)
108 - The Heavenly Fount
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
1. To thee have We granted the (Fount of) Abundance.
2. Therefore to thy Lord turn in
Prayerand Sacrifice.
3. For he who hateth thee, he will be cut off (from Future Hope).
1. Muhakkak Biz, sana Kevseri'i verdik.
2. Sen de Rabbin için namaz kıl
-SALAT-DUA-YAP-ve kurban kes!
3. Doğrusu sana kin besleyendir soyu kesik olan!
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kaydol:
Kayıtlar (Atom)