29 Ağustos 2009 Cumartesi

KURAN'DA ALTINI ÇİZDİKLERİM-18-KEHF

18-KEHF- MaGara
QURAN ( ENGLISH ) ( BY A. YUSUF ALİ )

18 The Cave


Bismillahirrahmanirrahim - In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

10. İz evel fityetü ilel kehfi fe kalu
rabbena atina mil ledünke rahmetev ve heyyi' lena min emrina reşeda

10. Behold, the youths betook themselves to the Cave: they said,
"Our Lord! bestow on us Mercy from Thyself, and dispose of our affair for us in the right way!"

10. Hani o gençler mağaraya sığınmışlardı da,
"Ey Rabbimiz! Bize katından bir rahmet ver ve içinde bulunduğumuz şu durumda bize kurtuluş ve doğruluğa ulaşmayı kolaylaştır"
demişlerdi.

------------------------------------------------------------------------------

23. Ve la tekulenne li şey'in inni faılün zalike ğada
23. Nor say of anything, "I shall be sure to do so and so tomorrow"-
23. Hiçbir şey hakkında sakın "yarın şunu yapacağım" deme!
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
24. İlla ey yeşaellahü vezkür rabbeke iza nesite ve kul asa ey yehdiyeni rabbi li akrabe min haza raşeda
24. Except "If Allah so wills," and remember thy Lord when thou forgettest, and say, "I hope that my Lord will guide me ever closer (even) than this to the right course."


24. Ancak, "Allah dilerse yapacağım" de. Unuttuğun zaman Rabbini an ve "Umarım Rabbim beni, bundan daha doğru olana ulaştırır" de.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


38. Lakinne hüvellahü rabbi ve la üşrikü bi rabbi ehada
38. "But as for my part, Allah is my Lord, and none shall I associate with my Lord.
38. "Fakat O Allah benim Rabbimdir. Ben Rabbime hiç kimseyi ortak koşmam."
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

39. Ve lev la iz dehalte cenneteke kulte
ma şaallahü la kuvvete illa billah
in terani ene ekalle minke malev ve veleda

39. "Why didst thou not, as thou wentest into thy garden, say: 'Allah's will (be done)!
There is no power but with Allah
.' If thou dost see me less than thee in wealth and sons,
39,. "Bağına girdiğinde ‘
Mâşaallah! Kuvvet yalnız Allah'ındır'
deseydin ya!.


-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

54. Ve le kad sarrafna fi hazel kur'ani lin nasi min külli mesel ve kanel insanü eksera şey'in cedela




54. We have explained in detail in this Quran, for the benefit of mankind, every kind of similitude: but man is, in most things, contentious.

54. Andolsun, biz bu Kur'an'da insanlar için her türlü misali değişik şekillerde açıkladık. Fakat insan tartışmaya her şeyden daha çok düşkündür.




--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

67. Kale inneke len testetıy'a maıye sabra

67. (The other) said: "Verily thou wilt not be able to have patience with me!"
67. Adam şöyle dedi: "Doğrusu sen benimle beraberliğe asla sabredemezsin."

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

72. Kale e lem e kul inneke len testetıy'a meıye sabra

72. He answered: "Did I not tell thee that thou canst have no patience with me?"
72. Adam, "Sen benimle beraberliğe asla sabredemezsin, demedim mi?" dedi.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

73. Kale la tüahızni bima nesıtü ve la türhıkni min emrı usra

73. Moses said: "Rebuke me not for forgetting, nor grieve me by raising difficulties in my case



73. Mûsâ, "Unuttuğum için bana çıkışma ve bu işimde bana güçlük çıkarma!" dedi.




----------------------------------------------------------------------------------------
75. Kale elem e kul leke inneke len testetıy'a meıye sabra
75. He answered: "Did I not tell thee that thou canst have no patience with me?"



75. Adam, "Sana, benimle beraberliğe asla sabredemezsin demedim mi?" dedi.


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
84. İnna mekkenna lehu fil erdı ve ateynahü min külli şey'in sebeba

84. Verily We established his power on earth, and We gave him the ways and the means to all ends

84. Biz onu yeryüzünde kudret sahibi kıldık ve kendisine her konuda (amacına ulaşabileceği) bir yol verdik

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

95. Kale
ma mekkenni fihi rabbi hayrun
fe eıynuni bi kuvvetin ec'al beyneküm ve beynehüm redma

95. He said: "(
The power) in which my Lord has established me is better
(than tribute). Help me therefore with strength (and labor): I will erect a strong barrier between you and them:

95. Zülkarneyn,
"Rabbimin bana verdiği
(imkan ve kudret, sizin vereceğiniz vergiden)
daha hayırlıdır.
Şimdi siz bana gücünüzle yardım edin de, sizinle onların arasına sağlam bir engel yapayım" dedi.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

110. Kul innema ene beşerum mislüküm yuha ileyye ennema ilahüküm ilahüv vahıd fe men kane yercu likae rabbihi felya'mel amelen salihav ve la yüşrik bi ıbadeti rabbihi ehada

110. Say: "I am but a man like yourselves, (but) the inspiration has come to me, that your God is One God. whoever expects to meet his Lord, let him work righteousness, and, in the worship of his Lord, admit no one as partner.


110. De ki: "Ben de ancak sizin gibi bir insanım, (Ne var ki) bana, ‘Sizin ilah'ınız ancak bir tek ilâhtır" diye vahyolunuyor. Kim Rabbine kavuşmayı umuyorsa yararlı bir iş yapsın ve Rabbine ibadette kimseyi ortak koşmasın."

27 Ağustos 2009 Perşembe

KURAN'DA ALTINI ÇİZDİKLERİM-17-İSRA

17-İSRA- Gece yürüyüsü
Bismillahirrahmanirrahim.

QURAN ( ENGLISH ) ( BY A. YUSUF ALİ )
17 - The Israelites
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

1. Sübhanellezi esra bi abdihi leylem minel mescidil harami ilel mescidil aksallezi barakna havlehu li nüriyehu min ayatina innehu hüves semıul basıyr

1. Glory to (Allah) Who did take His Servant for a Journey by night from the Sacred Mosque to the Farthest Mosque, whose precincts We did bless,- in order that We might show him some of Our Signs: for He is the One Who heareth and seeth (all things).

1. Kendisine âyetlerimizden bir kısmını gösterelim diye kulunu (Muhammed'i) bir gece Mescid-i Haram'dan çevresini bereketlendirdiğimiz Mescid-i Aksa'ya götüren Allah'ın şanı yücedir. Hiç şüphesiz o, hakkıyla işitendir, hakkıyla görendir.


-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


34. Ve la takrabu malel yetımi illa billetı hiye ahsenü hatta yeblüğa eşüddehu ve
evfu bil ahd innel ahde kane mes'ula

34. Come not nigh to the orphan's property except to improve it, until he attains the age of full strength;
and fulfill (every) engagement, for (every) engagement will be inquired into (on the Day of Reckoning)

34. Rüştüne erişinceye kadar, yetimin malına ancak en güzel şekilde yaklaşın,
verdiğiniz sözü de yerine getirin. Çünkü söz (veren sözünden) sorumludur.


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


78. Ekımıs salate li dülukiş şemsi ila ğasekıl leyli ve kur'anel fecr inne kur'anel fecri kane meşhuda

79. Ve minel leyli fe tehecced bihi nafiletel leke asa ey yeb'aseke rabbüke
mekamem mahmuda
80. Ve kur rabbi edhılni müdhale sıdkıv ve ahricni muhrace sıdkıv vec'al li mil ledünke sültanen nasıyra

81. Ve kul cael hakku ve zehekal batıl innel batıle kane zehuka

82. Ve nünezzilü minel kur'ani ma hüve şifaüv ve rahmetül lil mü'minine ve la yezıdüz zalimine illa hasara



78. Establish regular prayers - at the sun's decline till the darkness of the night, and the recital of the Quran in the morning prayer: for the recital of the dawn is witnessed.

79. And as for the night keep awake a part of it as an additional prayer for thee:
soon will thy Lord raise thee to a Station of Praise and Glory!
80. Say: "O my Lord! Let my entry be by the Gate of Truth and Honor, and likewise my exit by the Gate of Truth and Honor; and grant me from Thee an authority to aid (me)."

81. And say: "Truth has (now) arrived, and Falsehood perished: for Falsehood is (by its nature) bound to perish."

82. We send down (stage by stage) in the Quran that which is a healing and a mercy to those who believe: to the unjust it causes nothing but loss after loss.

78. Güneşin zevalinden (öğle vaktinde Batı'ya kaymasından) gecenin karanlığına kadar (belli vakitlerde) namazı kıl. Bir de sabah namazını kıl. Çünkü sabah namazı şahitlidir. (Diyanet)

Y.NURI-
78. Güneşin kaymasından/aşağı sarkmasından, gecenin kararmasına kadar namazı/duayı yerine getir. Sabah Kur'an'ını da gözet. Çünkü sabah Kur'an'ı tanıklarca izlenmektedir.


79. Gecenin bir kısmında da uyanarak sana mahsus fazla bir ibadet olmak üzere teheccüd namazı kıl ki, Rabbin seni
Makam-ı Mahmud'a
ulaştırsın.

Y.NURI-
79. Sana özgü bir davranış olarak, gecenin bir kısmında, o Kur'an'la meşgul olmak üzere uyanık ol/uykudan uyan. Böylece Rabbinin seni
övgüye layık bir konuma
ulaştırması umulur.


80. Deki: "Rabbim! (Gireceğim yere) doğruluk ve esenlik içinde girmemi sağla. (Çıkacağım yerden de) beni doğruluk ve esenlik içinde çıkar. Katından bana yardımcı bir kuvvet ver."

81. De ki: "Hak geldi, batıl yok oldu. Şüphesiz batıl, yok olmaya mahkumdur."

82. Biz Kur'an'dan, mü'minler için şifa ve rahmet olacak şeyler indiriyoruz. Zalimlerin ise Kur'an, ancak zararını artırır.


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
85. Ve yes'eluneke anir ruh kulir ruhu min emri rabbi ve ma utitüm minel ılmi illa kalila

85. They ask thee concerning the Spirit. Say: "The Spirit is off the command of my Lord: of knowledge it is only a little that is communicated to you, (O men!)"

85. Ve sana ruh hakkında soru soruyorlar. De ki: "Ruh, Rabbimin bileceği bir şeydir. Size pek az ilim verilmiştir


-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
89. Ve le kad sarrafna lin nasi fi hazel kur'ani min külli meselin fe eba ekserün nasi illa küfura

89. And We have explained to man, in this Quran, every kind of similitude: yet the greater part of men refuse (to receive it) except with ingratitude!

89. Andolsun, biz bu Kur'an'da insanlara her türlü misali değişik şekillerde açıkladık. Yine de insanların çoğu ancak inkarda direttiler.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
107. Kul aminu bihı ev la tü'minu innellezine utül ılme min kablihi iza yütla aleyhim yehırrune lil ezkani sücceda

108. Ve yekulune sübhane rabbina in kane va'dü rabbina le mef'ula

109. Ve yehırrune lil ezkani yebkune ve yezıdühüm huşua

110. Kulid'ullahe evid'ur rahman eyyem ma ted'u fe lehül esmaül husna ve la techer bi salatike ve la tühafit biha vebteğı beyne zalike sebila

111. Ve kulil hamdü lillahillezı lem yettehız veledev ve lem yekül lehu şerıkün fil mülki ve lem yekül lehu veliyyüm minez zülli ve kebbirhü tekbira


107. Say: "Whether ye believe in it or not, it is true that those who were given knowledge beforehand, when it is recited to them, fall down on their faces in humble prostration,

108. "And they say: 'Glory to our Lord! Truly has the promise of our Lord been fulfilled!'"

109. They fall down on their faces in tears, and it increases their (earnest) humility.

110. Say: "Call upon Allah, or call upon Rahm�n: by whatever name ye call upon Him, (it is well): for to Him belong the Most Beautiful Names. Neither speak thy Prayer aloud, nor speak it in a low tone, but seek a middle course between."

111. Say: "Praise be to Allah, who begets no son, and has no partner in (His) dominion: Nor (needs) He any to protect Him from humiliation: yea, magnify Him for His greatness and glory!"


107. De ki: "Ona ister inanın, ister inanmayın. Şüphesiz, daha önce kendilerine ilim verilenler, Kur'an kendilerine okunduğunda derhal yüzüstü secdeye kapanırlar."

108. "Rabbimizin şanı yücedir. Rabbimizin va'di mutlaka gerçekleşecektir" derler.

109. Onlar ağlayarak yüzüstü yere kapanırlar. Bu da onların derin saygısını artırır.

110. De ki: "(Rabbinizi) ister Allah diye çağırın, ister Rahman diye çağırın. Hangisiyle çağırırsanız çağırın, nihayet en güzel isimler O'nundur." Namazında sesini pek yükseltme, çok da kısma. İkisi ortası bir yol tut.

111. "Hamd, çocuk edinmeyen, mülkte ortağı olmayan, zillet ve acizliğin gerektirdiği bir yardımcıya ihtiyacı bulunmayan Allah'a mahsustur" de ve O'nu tekbir ile yücelt

KURAN'DA ALTINI ÇİZDİKLERİM-16-NAHL

16-NAHL

16 - The Bee- Balarısı

YUSUF ALİ-ENGLISH

Bismillahirrahmanirrahim - In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

1. Eta emrullahi fe la testa'ciluh sübhanehu ve teala amma yüşrikun


1. (Inevitable) cometh (to pass) the Command of Allah: seek ye not then to hasten it: Glory to Him, and far is He above having the partners they ascribe unto Him!

1. Allah'ın emri gelecektir. Artık onun acele gelmesini istemeyin. Allah, onların ortak koştukları şeylerden uzaktır, yücedir.


28. Ellezıne teteveffahümül melaiketü zalimi enfüsihim fe elkavüs seleme ma künna na'melü min su' bela innellahe alimüm bima küntüm ta'melun

29. Fedhulu ebvabe cehenneme halidine fiha fe lebi'se mesvel mütekebbirin

30. Ve kıyle lillezinettekav maza enzele rabbüküm kalu hayra lillezine ahsenu fi hazihid dünya haseneh ve le darul ahırati hayr ve le niğ'me darul müttekıyn

31. Cennatü adniy yedhuluneha tecri min tahtihel enharu lehüm fiha ma yeşaun kezalike yeczillahül müttekiyn

32. Ellezine teteveffahümül melaiketü tayyibine yekulune selamün aleykümüdhulül cennete bima küntüm ta'melun


28. "(Namely) those whose lives the angels take in a state of wrong-doing to their own souls." Then would they offer submission (with the pretense), "We did no evil (knowingly)." (The angels will reply), "Nay, but verily Allah knoweth all that ye did;
29. "So enter the gates of Hell, to dwell therein. Thus evil indeed is the abode of the arrogant."
30. To the righteous (when) it is said, "What is it that your Lord has revealed?" they say, "All that is good." To those who do good, there is good in this world, and the Home of the Hereafter is even better and excellent indeed is the Home of the righteous,-
31. Gardens of Eternity which they will enter: beneath them flow (pleasant) rivers: they will have therein all that they wish: thus doth Allah reward the righteous,-
32. (Namely) those whose lives the angels take in a state of purity, saying (to them), "Peace be on you; enter ye the Garden, because of (the good) which ye did (in the world)."



28. O kafirler, nefislerine zulmederlerken melekler onların canlarını alır da onlar teslim olup, "Biz hiçbir kötülük yapmıyorduk" derler. (Melekler de şöyle diyecekler:) "Hayır! Allah sizin yapmakta olduklarınızı hakkıyla bilmektedir."

29. "Haydi, içinde ebedî kalacağınız cehennemin kapılarından girin. Büyüklük taslayanların yeri ne kötüdür!"

30. Allah'a karşı gelmekten sakınan kimselere, "Rabbiniz ne indirdi?" denildiğinde, "Hayır indirdi" derler. Bu dünyada iyilik yapanlara bir iyilik vardır. Ahiret yurdu ise daha hayırlıdır. Allah'a karşı gelmekten sakınanların yurdu ne güzeldir.

31. İçinden nehirler akan Adn cennetlerine gireceklerdir. Kendileri için orada diledikleri her şey vardır. Allah kendine karşı gelmekten sakınanları böyle mükafatlandırır.

32. Melekler onların canlarını iyi kimseler olarak alırken, "Selâm size! Yapmış olduğunuz iyi işlere karşılık girin cennete" derler.


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



90. İnnellahe ye'müru bil adli vel ihsani ve itai zil kurba ve yenha anil fahşai vel münkeri vel bağy yeızüküm lealleküm tezekkerun

91. Ve evfu bi ahdillahi iza ahettüm ve la tenkudul eymane ba'de tevkıdiha ve kad cealtümüllahe aleyküm kefila innellahe ya'lemü ma tef'alun



90. Allah commands justice, the doing of good, and given to kith and kin, and He forbids all indecent deeds, and evil and rebellion: He instructs you, that ye may receive admonition.
91. Fulfill the Covenant of Allah when ye have entered into it, and break not your oaths after ye have confirmed them; indeed ye have made Allah your surety; for Allah knoweth all that ye do.

90. Şüphesiz Allah, adaleti, iyilik yapmayı, yakınlara yardım etmeyi emreder; hayasızlığı, fenalık ve azgınlığı da yasaklar. O, düşünüp tutasınız diye size öğüt veriyor.
91. Antlaşma yaptığınız zaman, Allah'a karşı verdiğiniz sözü yerine getirin. Allah'ı kendinize kefil kılarak pekiştirdikten sonra yeminlerinizi bozmayın. Şüphesiz Allah yaptıklarınızı bilir.


---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

98. Fe iza kara'tel kur'ane festeiz billahi mineş şeytanir racim

99. İnnehu leyse lehu sültanün alellezıne amenu ve ala rabbihim yetevekkelun

100. İnnema sültanühu alellezıne yetevellevnehu vellezıne hüm bihı müşrikun



98. When thou dost read the Quran, seek Allah's protection from Satan the rejected one.

99. No authority has he over those who believe and put their trust in their Lord.

100. His authority is over those only, who take him as patron and who join partners with Allah.

98. Kur'an okuduğun zaman, kovulmuş şeytandan Allah'a sığın.

99. Gerçek şu ki; şeytanın, inanan ve yalnız Rablerine tevekkül eden kimseler üzerinde bir hakimiyeti yoktur.

100. Şeytanın hakimiyeti, sadece onu dost edinenler ve Allah'a ortak koşanlar üzerindedir



------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

128. İnnellahe meallezinettekav vellezine hüm muhsinun

128. For Allah is with those who restrain themselves, and those who do good.

128. Şüphesiz Allah, kendisine karşı gelmekten sakınanlar ve iyilik yapanlarla beraberdir.

25 Ağustos 2009 Salı

KURAN'DA ALTINI ÇİZDİKLERİM-15-HİCR

15-HİCR
15 - The Rock- Bir topluluGun adi

Bismillahirrahmanirrahim - In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.



9. İnna nahnü nezzelnez zikra ve inna lehu le hafizun

QURAN ( ENGLISH ) ( BY A. YUSUF ALİ
9. We have, without doubt, sent down the Message; and We will assuredly guard it (from corruption).

9. Şüphesiz o zikri (Kur'an'ı) biz indirdik biz! Onun koruyucusu da elbette biziz.

--------------------------------------------------------------------------------------

86. İnne rabbeke hüvel hallakul alım
86. For verily it is thy Lord Who is the All-Creator, knowing all things.

86. Şüphesiz, Rabbin hakkıyla yaratanın (ve herşeyi) bilenin ta kendisidir.
----------------------------------------------------------------------------------------------

87. Ve le kad ateynake seb'am minel mesanı vel kur'anel azıym
87. And We have bestowed upon thee the Seven Oft-repeated (verses) and the Grand Quran.



87. Andolsun, biz sana tekrarlanan yedi âyeti ve büyük Kur'an'ı verdik.



-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
98. Fe sebbıh bi hamdi rabbike ve küm mines sacidın
99. Ve'büd rabbeke hatta ye'tiyekel yekıyn

98. But celebrate the praises of thy Lord, and be of those who prostrate themselves in adoration.
99. And serve thy Lord until there come unto thee the Hour that is Certain.

98. O halde Rabbini hamd ile tesbih et (yücelt) ve secde edenlerden ol.

99. Sana ölüm gelinceye kadar Rabbine ibadet et.

KURAN'DA ALTINI ÇİZDİKLERİM-14-İBRAHİM

14-İBRAHİM

14- İbrahim-İBRAHİM PEYGAMBER


Bismillahirrahmanirrahim - In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.


39. Elhamdü lillahillezi vehebe li alel kiberi ismaiyle ve ishak inne rabbi le semiud düa'

40. Rabbic'alni mükıymes salati ve min zürriyyeti rabbena ve tekabbel düa'

41. Rabbenağfir li ve li valideyye ve lil mü'minine yevme yekumül hisab

Yusuf Ali (English)
39. Praise be to Allah, who hath granted unto me in old age Isma`il and Isaac: for truly my Lord is he, the hearer of prayer
40. O my Lord make me one who establishes regular prayer, and also (raise such) among my offspring o our Lord and accept thou my prayer.
41. O our Lord cover (us) with thy forgiveness me, my parents, and (all) Believers, on the day that the reckoning will be established


39. “Hamd, iyice yaşlanmış iken bana İsmail’i ve İshak’ı veren Allah’a mahsustur. Şüphesiz Rabbim duayı işitendir.”
40. “Rabbim! Beni namaza devam eden bir kimse eyle. Soyumdan da böyle kimseler yarat. Rabbimiz! Duamı kabul eyle.”
41. “Rabbimiz! Hesap görülecek günde, beni, ana-babamı ve inananları bağışla.”

20 Ağustos 2009 Perşembe

KURAN'DA ALTINI ÇİZDİKLERİM-13-RAD

13-RAD
13 The Thunder- Gök gürültüsü



Bismillahirrahmanirrahim - In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

15. Ve lillahi yescüdü men fis semavati vel ard tav'av ve kerhev ve zılalühüm bil ğudüvvi vel asal


15. Whatever beings there are in the heavens and the earth do prostrate themselves to Allah (acknowledging subjection), with good will or in spite of themselves; so do their shadows in the mornings and everything's.

15. Göklerde ve yerde kim varsa, ister istemez kendileri de gölgeleri de sabah akşam Allah’a boyun eğer.


---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
28. Ellezine amenu ve tatmeinü kulubühüm bi zikrillah e la bi zikrillahi tatmeinnül kulub

29. Ellezıne amenu ve amilus salihati tuba lehüm ve husnü meab

30. Kezalike erselnake fı ümmetin kad halet min kabliha ümemül liltetlüve aleyhimüllezı evhayna ileyke ve hüm yekfürune bir rahman kul
hüve rabbı la ilahe illa hu aleyhi tevekkeltü ve ileyhi metab

Yusuf Ali (English)
28. Those who believe, and whose hearts find satisfaction in the remembrance of Allah: for without doubt in the remembrance of Allah do hearts find satisfaction.
29. For those who believe and work righteousness, is (every) blessedness, and a beautiful place of (final) return.
30. Thus have we sent thee amongst a people before whom (long since) have (other) peoples (gone and) passed away; in order that thou mightest rehearse unto them what we send down unto thee by inspiration; yet do they reject (him), the Most Gracious say:
he is my Lord there is no god but he on him is my trust, and to him do I trust


28. Onlar, inananlar ve kalpleri Allah’ı anmakla huzura kavuşanlardır. Biliniz ki, kalpler ancak Allah’ı anmakla huzur bulur.
29. İnanan ve salih amel işleyenler için, mutluluk ve güzel bir dönüş yeri vardır.
30. (Ey Muhammed!) Böylece seni, kendilerinden önce nice ümmetlerin geçmiş olduğu bir ümmete gönderdik ki, onlar Rahmân’ı inkâr ederken sana vahyettiğimizi kendilerine okuyasın. De ki: “
O, benim Rabbimdir. O’ndan başka hiçbir ilâh yoktur. Ben yalnız O’na tevekkül ettim, dönüşüm de yalnız O’nadır.”

16 Ağustos 2009 Pazar

KURAN'DA ALTINI ÇİZDİKLERİM-12-YUSUF

12-YUSUF
12- Yusuf-YUSUF PEYGAMBER

Bismillahirrahmanirrahim - In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.


1. Elif lam ra tilke ayatül kitabil mübİn

2. İnna enzelnahü kur'anen arabiyyel lealleküm ta'kılun

3. Nahnü nekussu aleyke ahsenel kasası bima evhayna ileyke hazel kur'ane ve in künte min kablihı le minel ğafilin

Yusuf Ali (English)

1. A. L. R these are the symbols (or verses) of the perspicuous book.
2. We have sent it down as an Arabic Quran, in order that ye may learn wisdom.
3. We do relate unto thee that most beautiful of stories, in that we reveal to thee this (portion of the) Quran: before this, thou too was among those who knew it not.

DİYANET-1. Elif Lâm Râ.[281] Bunlar, apaçık Kitab’ın âyetleridir.
2. Biz onu, akıl erdiresiniz diye Arapça bir Kur’an olarak indirdik.
3. Sana bu Kur’an’ı vahyetmekle kıssaların en güzelini anlatıyoruz. Hâlbuki daha önce sen bunlardan habersiz idin.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
21. Ve kalellezişterahü mim mısre limraetihi ekrimi mesvahü asa ey yenfeana ev nettehızehu veleda ve kezalike mekkenna li yusüfe fil ardı ve li nuallimehu min te'vilil ehadis
vallahü ğalibün ala emrihi ve lakinne ekserannasi la ya'lemun


21. The man in Egypt who bought him, said to his wife: make his stay (among us) honourable: maybe he will bring us much good, or we shall adopt him as a son. Thus did we establish Joseph in the land, that we might teach him the interpretation of stories (and events).
And Allah hath full power and control over his affairs; but most among mankind know it not.


21. Onu satın alan Mısırlı kişi, hanımına dedi ki: “Ona iyi bak. Belki bize yararı dokunur veya onu evlat ediniriz.” İşte böylece biz Yûsuf’u o yere (Mısır’a) yerleştirdik ve ona (rüyadaki) olayların yorumunu öğretelim diye böyle yaptık.
Allah, işinde galiptir, fakat insanların çoğu bunu bilmezler
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
53. Ve ma überriü nefsi innen nefse le emmaratüm bis sui illa ma rahime rabbi inne rabbi ğafurur rahıym

53. Nor do I absolve my own self (of blame): the (human) soul is certainly prone to evil, unless my Lord do bestow his mercy: but surely my Lord is Oft-Forgiving, Most Merciful.


53. “Ben nefsimi temize çıkarmam, çünkü Rabbimin merhamet ettiği hariç, nefis aşırı derecede kötülüğü emreder. Şüphesiz Rabbim çok bağışlayandır, çok merhamet edendir” dedi.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
64. Kale hel amenüküm aleyhi illa kema emintüküm ala ehıyhi min kabl
fallahü hayrun hafizav ve hüve erhamür rahımin

64. He said: shall I trust you with him with any result other than when I trusted you with his brother aforetime? but
Allah is the best to take care (of him), and he is the Most Merciful of those who show mercy


64. Yakub onlara, “Onun hakkında size ancak, daha önce kardeşi hakkında güvendiğim kadar güvenebilirim!
Allah en iyi koruyandır ve O, merhametlilerin en merhametlisidir” dedi.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
67. Ve kale ya beniyye la tedhulu mim babiv vahıdiv vedhulu min ebvabim müteferrikah ve ma uğnı anküm minellahi min şey' inil hukmü illa lillah aleyhi tevekkeltü ve aleyhi fel yetevekkelil mütevekkilun

67. Further he said: O my sons enter not all by one gate: enter ye by different gates. Not that I can profit you aught against Allah (with my advice): none can command except Allah: on him did I put my trust: and let all that trust put their trust on him.

67. Sonra da, “Ey oğullarım! Bir kapıdan girmeyin, ayrı ayrı kapılardan girin. Ama Allah’tan gelecek hiçbir şeyi sizden uzaklaştıramam. Hüküm ancak Allah’ındır. Ben O’na tevekkül ettim.[285] Tevekkül edenler de yalnız O’na tevekkül etsinler” dedi. *

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
87. Ya beniyyezhebu fe tehassesu miy yusüfe ve ehıyhi ve
la tey'esu mir ravhıllahi innehu la yey’esü min ravhillahi illel kavmül kafirun

87. O my sons go ye and enquire about Joseph and his brother,
and never give up hope of Allah's soothing mercy: truly no one despairs of Allah's soothing mercy, except those who have no Faith

87. “Ey oğullarım! Gidin Yûsuf’u ve kardeşini araştırın.
Allah’ın rahmetinden ümit kesmeyin. Çünkü kâfirler topluluğundan başkası Allah’ın rahmetinden ümidini kesmez
.”

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
100. Ve rafea ebeveyhi alel arşi ve harru lehu sücceda ve kale ya ebeti haza te'vılü rü'yaye min kablü kad cealeha ribbı hakka ve kad ahsene bı iz ahracenı mines sicni ve cae biküm minel bedvi mim ba'di en nezeğaş şeytanü beynı ve beyne ıhvetı
inne rabbı latiyfül lima yeşa' innehu hüvel alimül hakim

101.
Rabbi kad ateyteni minel mülki ve allemteni min te'vilil ehadis fatıras semavati vel erdı ente veliyyi fid dünya vel ahırah teveffeni müslimev ve elhıknı bis salihıyn


100. And he raised his parents high on the throne (of dignity), and they fell down in prostration, (all) before him. He said: O my father this is the fulfillment of my vision of old Allah hath made it come true he was indeed good to me when he took me out of prison and brought you (all here) out of the desert, (even) after Satan had sown enmity between me and my brothers.
Verily my Lord understandeth best the mysteries of all that he planneth to do. For verily he is full of knowledge and wisdom.


101.
O my Lord thou hast indeed bestowed on me some power, and taught me something of the interpretation of dreams and events, O thou Creator of the heavens and the earth thou art my protector in this world and in the Hereafter. Take thou my soul (at death) as one submitting to thy will (as a Muslim), and unite me with the righteous.


100. Ana babasını tahtın üzerine çıkardı. Hepsi ona (Yûsuf’a) saygı ile eğildiler. Yûsuf dedi ki: “Babacığım! İşte bu, daha önce gördüğüm rüyanın yorumudur. Rabbim onu gerçekleştirdi. Şeytan benimle kardeşlerimin arasını bozduktan sonra; Rabbim beni zindandan çıkararak ve sizi çölden getirerek bana çok iyilikte bulundu.
Şüphesiz Rabbim, dilediği şeyde nice incelikler sergileyendir. Şüphesiz O, hakkıyla bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir.”


101.
Rabbim! Gerçekten bana mülk verdin ve bana sözlerin yorumunu öğrettin. Ey gökleri ve yeri yaratan! Dünyada ve ahirette sen benim velimsin. Benim canımı müslüman olarak al ve beni iyilere kat.”

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
102. Zalike min embail ğaybi nuhıyhi ileyk ve ma künte ledeyhim iz ecmeu emrahüm ve hüm yemkürun

103. Ve ma ekserun nasi ve lev haraste bi mü'minin

104.
Ve ma tes'elühüm aleyhi min ecr in hüve illa zikrul lil alemin


102. Such is one of the stories of what happened unseen, which we reveal by inspiration unto thee: nor wast thou (present) with them when they concerted their plans together in the process of weaving their plots.
103. Yet no Faith will the greater part of mankind have, however ardently thou dost desire it.
104.
And no reward dost thou ask of them for this: it is no less than a message for all creatures.


102. İşte bu (kıssa), gayb haberlerindendir. Onu sana biz vahiy yolu ile bildiriyoruz. Yoksa onlar tuzak kurarak işlerine karar verdikleri zaman sen onların yanında değildin.
103. Sen ne kadar şiddetle arzu etsen de insanların çoğu inanacak değillerdir.
104.
Hâlbuki sen buna karşılık onlardan bir ücret de istemiyorsun. O (Kur’an) âlemler içinde ancak bir öğüttür.